2009年5月10日 星期日

Swine flu / Mr. Moms


2009/5/3 人間福報

Swine flu 豬流感

美墨驚爆豬流感(outbreak of swine flu),墨西哥已有百餘人死亡,美國也有20人感染。所謂豬流感,英文叫swine flu,或epidemic of swine influenza,就像過去爆發的禽流感,叫bird flu。

據了解,這次病毒源於豬隻,經突變後傳給人,世界衛生組織(WHO)還說,這種HINI新型病毒會人傳人(a novel virus spreading from human to human),擔心可能爆發大流行疫情(pandemic)。1918-1919年的西班牙流感(Spanish flue pandemic)疫情就造成5千萬人死亡。1968-1969年香港流感(Hong Kong flu)也造成1百餘萬人死亡。

由於地緣關係,美國已有近百人感染這種病毒,美國疾病防治中心(CDC)和世界衛生組織正密切追蹤豬流感的散播,並備妥疫苗(vaccine),和1200萬劑量抗流感藥物「克流感」(Tamiflu)和「瑞樂莎」(Relenza)供民眾使用。衛生部門並已指示地方政府視情況安排學校停課,必要時命令出現病症的人留在家中,接受隔離治療。目前加州和德州已有多間學校暫時停課。在世衛組織警告這次豬流感有造成「大流行之虞」(pandemic potential)後,亞洲各國包括台灣也提高警戒,尤其對墨西哥的豬肉製品從嚴把關。

Mr. Moms 媽媽歐吉桑父代母職

經濟不景氣,過去在職場上呼風喚雨的高薪專業精英,不少人失業,結果現在小學門口有不少老爸混在老媽和保母之間,等著接孩子放學回家。這些父代母職、失業的一家之主有個暱稱,就叫Mr. Moms。他們彼此交換孩子活動心得,老爸彼此祕密握手(secret dad handshake),或可譯老爸互相通風報信。

不只小學,這些失業的「媽媽歐吉桑」也到超市、雜貨店採購,或在安靜的街道陪孩子散步。總而言之,由於媽媽還要上班,只好包辦過去媽媽或家庭主婦一切家務事。他們不像媽媽辦事圓融,他們往往直來直往。結果這些孩子反而感到有壓力,問題較多,孩子變得比較好鬥,但也比較鬱卒,很多家庭付不起房貸,只好把百萬豪宅賣了,如果父母換工作,孩子可能也得轉學到他們經濟能力許可的學區。

但這些媽媽歐吉桑並非一無是處,在學校預算吃緊之際,他們過去在商場的理財專長就派上用場了。何況父子間的感情也會改善,只是老爸得克服失業沒面子、傷自尊的尷尬處境。
 
Term of Use

藏今閣 Copyright © 2009 Flower Garden is Designed by Ipietoon for Tadpole's Notez Flower Image by Dapino