2009年5月8日 星期五

《寫作小撇步》要當「旱鴨子」還是「水手」


2008/5/9 | 作者:姚儀敏

由於語言文字決定了我們對每樣東西的知覺,同時塑模了我們的思想,因此語文的程度,反映的是一個人的思想程度,相對的,也呈現出我們應對生活的能力。

不同資質、不同屬性的人,用字用語本來就有很大的差別,「吐納英華,莫非情性」,這是劉勰在《文心雕龍.體性》的主張,意思說:不同思想個性的人,即使面對同樣的情景,所說的話、所用的字也肯定不同。

文化程度不高、缺乏修養的人,一開口就是一字經、三字經或「老子」、「小子」等等;而詞彙豐富的人,光是「生日」就可以用華誕、芳辰、千秋各種同義詞替換。

在台灣還好,聽說在英國不只是運動分階級,就連每天所使用的語言都清清楚楚的看出身分,比如皇室成員從小必須學習正統皇室腔,受過高等教育的則有一口標準的BBC英文,藍領階層一樣驕傲於他們的工人腔。這正好呼應了俄羅斯戲劇理論家斯坦尼斯拉夫斯基說的一句話:「人類用以說話的語言,就是一把了解他性格的鑰匙。」

正因為人的資質、屬性決定了用字用語的特性,所以在寫作當中,讀者往往利用這一點來鑑別作家的程度,甚至判定作家的人格特質;能不能成為有「深度」、有「格調」讓人瞧得上眼的作家,端視你所使用的語文,精緻的語文代表著人類文明的高度發展,這個標準從來不因時代而改變。

「在岸邊,一個旱鴨子只能告訴你有艘船來了,一個水手卻分辨得出那是遊艇、快艇,還是載貨的平底船。」在寫作時要做一隻旱鴨子或是水手,全憑你決定,話說回來,純熟的文字從何而來?「細膩的觀察」、「用心的修飾」是不二法門。
 
Term of Use

藏今閣 Copyright © 2009 Flower Garden is Designed by Ipietoon for Tadpole's Notez Flower Image by Dapino